问:

英语问题:except 和 except for 有什么区别? 我想表达 "除了外观不同以外其他都是一样的" 该用哪种?

答:
except和except for都是用来表示“除...之外”的表达方式,但有细微的不同:
1. except通常后接名词(或名词短语),意为“除...之外”,表示某概念或整体被排除在外。例如:The museum is open every day except Monday.(除了星期一之外,博物馆每天开放。)
2. except for通常后接现在分词或名词短语,意为“如果不考虑...的话”或“除...之外”,表示某个影响因素被排除在考虑之外。例如:Except for looking different, the two products are exactly the same.(如果不考虑外观不同的话,这两个产品完全一样。)
因此,在表达“除了外观不同以外其他都是一样的”这个意思时,更加贴切的说法是“Except for looking different, everything else is the same.”。即:
Except for looking different, everything else is the same.
如果使用except,可以表达为:
Everything is the same except the appearance. 
两种表达在语义上都可以达到你要表达的意思,但except for looking different在语境上会更加自然一些。
除此之外,需要注意的是:
1. except所排除的对象是一个整体,不可数;而except for所排除的是一个方面,是一个影响因素,所以后接现在分词形式。
2. except用于否定一个概括的范围,而except for用于从一个综合判断中抽出一个方面进行偏离或让步。except for的语气会轻或柔一些。
3. except引出的从句通常用其他形式(名词/名词短语),而except for引出的从句多用现在分词形式。
所以,总结来说,在表达“除...之外”这个意思时,except和except for可以通用,但在细微的语义和语境上有所不同。需要根据具体情况选择最为贴切的表达方式。