问:

he was too sad to say anything与用something

答:
"he was too sad to say anything"与"he was too sad to say something"这两个句子的意思不同:
1. "he was too sad to say anything"意思是"他太伤心了,以致于什么话都说不出来"。这里的"anything"指的是"任何话"、"一切话语",表达的是他伤心到连一句话都说不出的程度。
2. "he was too sad to say something"意思是"他太伤心了,以至于未说出某些特定的话"。这里的"something"指的是某些特定但是未明确提及的话语,表达的意思是他伤心到无法说出那些想说的某些话,但是不一定是什么话都无法说出。
总之,"he was too sad to say anything"描述的程度更深一些,指他伤心到极致,什么话都说不出口。"he was too sad to say something"描述的程度稍轻一些,指他伤心到无法说出想表达的某些话,但不一定什么话都无法表达。
例句:
1. John was too sad to say anything when his best friend passed away. john的好友去世时,他伤心得什么话都说不出来。
2. I wanted to comfort her after she failed the exam, but I was too sad to say something uplifting. 我想在她考试失败后安慰她,但我也伤心得说不出什么鼓励的话来。
所以,在表达的时候要根据语境来选择"anything"还是"something",以表达出准确的意思和正确的程度。总之,"anything"所指更加广泛,语气也更加绝对一些。"something"的指涉稍微具体一点,语气也相对温和一些。