问:

最开始我是知道我的答案的,但是后来我变得迷茫了,不确定我到底是不是正确的。用英文怎么说?

答:
这种情况可以用英文表达“I started out confident in my answer, but then I became confused and uncertain if I was actually right.”
详细解释如下:
I started out confident in my answer:最开始我对我的答案很有信心。I was sure my answer was correct. 我确信我的答案是正确的。
but then: 但是后来
I became confused: 我变得迷茫起来,我变得困惑。I was no longer certain about things. 我不再确定事情的真实情况。
and uncertain: 和不确定的
if I was actually right: 如果我实际上是正确的
所以整个表达意思是:最初,我对我的答案很有信心,我确信我是正确的。但是,随后情况变得混乱和不确定,我开始迷茫,不再确信我的答案实际上是否正确。
类似的表达还可以是:
I started out with conviction in my view but later doubts crept in.
一开始我十分相信自己的观点,但是后来怀疑悄悄产生。
I began confidently but ended up confused.
我开始时很自信,但最终感到困惑。
I thought I knew the answer but then felt lost. 
我原以为我知道答案,但后来感到迷茫。
等等。总之,最关键的就是表达最初的自信,然后产生的迷茫和不确定。这种从确信到怀疑的心理转变,在英语中可以用上述不同的表达方式来 convey。