问:

俄国文学什么时候传入中国

答:
俄国文学传入中国约在19世纪末20世纪初。具体来说:
1. 19世纪末,俄国文学通过日本传入中国。日本明治维新后,大量引入西方文化,包括俄国文学。这些作品被翻译引入日本后,再从日本传到中国。居多是屠格涅夫、果戈理等人的作品。
2. 1917年俄国十月革命后,中国知识分子对俄国产生强烈兴趣,开始系统学习俄国语言和文学。1920年代,俄国文学的翻译出版活动开始活跃。如鲁迅就翻译推广了屠格涅夫、莫斯科的雾等作品。
3. 1930年代,中国左翼作家受共产主义影响,开始大量翻译俄国革命后作家的作品,如高尔基、Fadeev等人的作品。他们欣赏俄国革命文学的政治性和理想主义倾向。
4. 20世纪50-80年代,是俄国文学在中国传播的高峰期。大批俄国经典文学作品被翻译出版,对中国文学界影响很大。如普希金、列夫·托尔斯泰、契诃夫的作品。
5. 改革开放后,俄国当代文学也开始引入中国,俄国文学的影响更加多方位。
所以,可以说19世纪末到20世纪是俄国文学系统传入中国的时期,特别是20世纪中叶,俄国文学对中国产生了巨大影响,这是俄国文学传入中国的高潮时期。